کارشناسی ارشد مجموعه زبان انگلیسی (کد 1121)
معرفی کامل رشته مجموعه زبان انگلیسی در آزمون کنکور مقطع کارشناسی ارشد:
آیا عاشق زبان انگلیسی هستید و دوره کارشناسی تازه اول راهتان بوده؟ احساس میکنید وقت آن رسیده تا تخصص خود را در این اقیانوس بیکران پیدا کنید؟ کارشناسی ارشد زبان انگلیسی، سکوی پرتاب شما برای تبدیل شدن به یک متخصص واقعی است!
آیا رشتهی کارشناسی شما زبان انگلیسی نبوده، اما به دنبال استفاده از فرصتهای ارزشمند تحصیل در این رشته در مقطع ارشد هستید؟ خبر خوب این است که شما تنها نیستید! بسیاری از دانشجویان موفق این رشته، مسیر خود را از حوزههای دیگری آغاز کردهاند. داشتن پیشزمینهای متفاوت میتواند نگاهی منحصربهفرد و بینرشتهای به شما بدهد که در دنیای امروز بسیار ارزشمند است. شاید دانش شما در مهندسی به ترجمه متون فنی کمک کند یا علاقه شما به روانشناسی، درک عمیقتری از فرایندهای یادگیری زبان به شما بدهد.
کارشناسی ارشد زبان انگلیسی دارای گرایش های ذیل می باشد:
-
کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی
-
کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی
-
کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی
آموزش زبان انگلیسی:
آیا رویای شما تربیت نسل بعدی زبانآموزان است؟ میخواهید بدانید ذهن چگونه زبان را یاد میگیرد و بهترین و مدرنترین روشهای تدریس چیست؟ در این گرایش، شما به یک مدرس حرفهای و نظریهپرداز آموزش تبدیل میشوید و با جدیدترین تکنولوژیها و رویکردهای روانشناختی و اجتماعی آموزش آشنا خواهید شد. شما فقط معلم نخواهید بود، بلکه معمار یادگیری زبان میشوید.
زبان و ادبیات انگلیسی:
غرق شدن در دنیای شکسپیر، ویرجینیا وولف یا شاعران معاصر انگلیسیزبان برایتان لذتبخش است؟ دوست دارید لایههای پنهان متون را کشف کنید و قدرت تحلیل و نقد خود را به اوج برسانید؟ این گرایش شما را به سفری شگفتانگیز در دل تاریخ، فرهنگ و اندیشه از دریچه ادبیات میبرد. شما نه تنها خواننده، بلکه کاشف و منتقد دنیای کلمات خواهید شد.
مترجمی زبان انگلیسی:
آیا چالش تبدیل دقیق و زیبای مفاهیم از زبانی به زبان دیگر، شما را به وجد میآورد؟ میخواهید پلی میان فرهنگها و افکار بسازید؟ در این گرایش، شما با فنون پیشرفته ترجمه متون تخصصی، ادبی و حتی مکالمات پیچیده آشنا میشوید و مهارتهای لازم برای یک مترجم حرفهای و کارآمد را کسب میکنید. شما فقط مترجم نخواهید بود، بلکه یک سفیر فرهنگی متخصص خواهید شد.
جدول کلی نام دروس امتحانی و ضرایب هر یک در آزمون کنکور کارشناسی ارشد رشته مجموعه زبان انگلیسی (کد 1121) :
عناوین دروس امتحانی :1- زبان عمومی (انگلیسی)، 2- زبان تخصصی (آموزش زبان انگلیسی)، 3- زبان تخصصی (زبان و ادبیات انگلیسی)، 4- زبان تخصصی (مترجمی زبان انگلیسی). |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
رشته | گرایش | کد ضریب |
ضرایب دروس امتحانی به ترتیب دروس (از راست به چپ) | |||
1 | 2 | 3 | 4 | |||
1) آموزش زبان انگلیسی | – | 1 | 2 | 3 | 0 | 0 |
آموزش زبان به کمک فناوری | ||||||
2) زبان و ادبیات انگلیسی | – | 2 | 2 | 0 | 3 | 0 |
3) مترجمی زبان انگلیسی | – | 3 | 2 | 0 | 0 | 3 |
نام دروس امتحانی رشته زبان انگلیسی (کد 1121) و ضرایب هر یک در آزمون کارشناسی ارشد به تفکیک گرایش:
نام دروس امتحانی و ضرایب آموزش زبان انگلیسی
- زبان عمومی (انگلیسی) با ضریب 2
- زبان تخصصی (آموزش زبان انگلیسی) با ضریب 3
نام دروس امتحانی و ضرایب گرایش زبان و ادبیات انگلیسی
- زبان عمومی (انگلیسی) با ضریب 2
- زبان تخصصی (زبان و ادبیات انگلیسی) با ضریب 3
نام دروس امتحانی و ضرایب گرایش مترجمی زبان انگلیسی
- زبان عمومی (انگلیسی) با ضریب 2
- زبان تخصصی (مترجمی زبان انگلیسی) با ضریب 3
تعداد سوالات و منابع آزمون کارشناسی ارشد زبان انگلیسی (کد 1121):
دفترچه کنکور کارشناسی ارشد رشته مجموعه زبان انگلیسی شامل 200 سوال می باشد، لازم به ذکر است که داوطلبان تنها باید سؤالات مربوط به دروس گرایش مدنظر خود را پاسخ دهند اما در صورت علاقه می توانند دروس مربوط به سایر گرایشات را برای کسب رتبه در آن گرایش پاسخ دهند.
زمان پاسخگویی به سوالات دفترچه آزمون کارشناسی ارشد رشته مجموعه زبان انگلیسی 120 دقیقه می باشد.
تعداد سوالات | دروس امتحانی | ردیف |
50 | زبان عمومی (انگلیسی) | ۱ |
50 | زبان تخصصی (آموزش زبان انگلیسی) | ۲ |
50 | زبان تخصصی (زبان و ادبیات انگلیسی) | ۳ |
50 | زبان تخصصی (مترجمی زبان انگلیسی) | ۴ |
بهترین منابع آزمون کنکور کارشناسی ارشد رشته مجموعه زبان انگلیسی (کد 1121):
زبان عمومی (مشترک در هر سه گرایش رشته زبان انگلیسی):
حتماً شما هم با جستجویی ساده در اینترنت یا ورق زدن کتابهای مختلف، با انبوهی از منابع زبان عمومی و لیستهای لغت تمامنشدنی مواجه شدهاید. هزاران لغت پراکنده که نمیدانید کدامها واقعاً مهم هستند و چطور باید آنها را به خاطر سپرد… این سردرگمی برای شما آشنا نیست؟
خبر خوب: ما در مدرسان شریف، با تکیه بر تجربه و تخصص تیم حرفهای اساتید، مشاوران و مؤلفانمان، این چالش بزرگ را برای شما حل کردهایم. به جای هدر دادن وقت گرانبهایتان روی لغات کماهمیت، ما برایتان یک مسیر هوشمندانه و متمرکز طراحی کردهایم:
لغات کلیدی و طلایی: کتاب زبان عمومی و کلاسهای مدرسان شریف، دقیقاً همان لغاتی را به شما ارائه میدهند که بیشترین اهمیت و تکرار را در آزمونهای ارشد سالهای اخیر داشتهاند. تمرکز شما روی لغاتی خواهد بود که مستقیماً به افزایش درصدتان کمک میکنند.
خداحافظی با فراموشی: فقط دانستن لغت کافی نیست! ما به شما موثرترین و علمیترین تکنیکهای یادگیری و بهخاطرسپاری واژگان را آموزش میدهیم تا لغات به سادگی در حافظه بلندمدت شما جای بگیرند و مشکل همیشگی فراموشی را کنار بگذارید.
گرامر، ریدینگ و کلوز تست؛ صفر تا صد: زبان عمومی فقط لغت نیست. تمام نکات گرامری ضروری برای کسب درصد بالا و همچنین تکنیکهای کاربردی و قدمبهقدم برای پاسخگویی سریع و دقیق به سوالات گرامر، درک مطلب و کلوز تست را در کلاسها و کتاب زبان عمومی مدرسان شریف خواهید آموخت.
با مدرسان شریف، زبان عمومی دیگر نقطه ضعف شما نخواهد بود، بلکه به یکی از نقاط قوت اصلی شما در آزمون کارشناسی ارشد تبدیل خواهد شد.
منابع تکمیلی زبان عمومی کارشناسی ارشد زبان انگلیسی (کد 1121):
- GRE 3500
- Oxford Grammar Advanced
- Verbal Advantage
آموزش زبان انگلیسی
الف) روش تدریس
درس روش تدریس در آزمون ارشد سالهای اخیر 17 سوال را به خود اختصاص داده است.
درس روش تدریس، کلید فهمیدنِ متدهای آموزش زبان و اصول یادگیری زبان دوم است.
اما یک چالش وجود دارد: کتابهای مرجع این درس، هرچند ارزشمند، اغلب دارای همپوشانیهای زیاد هستند و مطالب را تکرار میکنند. این یعنی اتلاف وقت گرانبهای شما در سال کنکور! علاوه بر این، زبان تخصصی و پیچیدهی برخی از این منابع، میتواند برای داوطلبان عزیز، بهویژه دوستانی که از رشتههای دیگر به زبان انگلیسی آمدهاند، کمی دلهرهآور باشد.
نگران نباشید! ما این مسیر را برای شما هموار و بهینه کردهایم. کتاب روش تدریس مدرسان شریف، نتیجهی کار دقیق تیم تخصصی ما برای حل این مشکلات است.
چکیدهی ناب منابع:
ما تمام نکات کلیدی و ضروری از کتابهای مرجع متعدد را استخراج و در یک مجموعه منسجم گردآوری کردهایم. دیگر نیازی به سردرگمی بین منابع مختلف نیست!
ساختار منطقی و زبان شیوا:
مطالب با نظمی دقیق و زبانی روانتر ارائه شدهاند تا مفاهیم اصلی را بهراحتی درک کنید و از مطالعه لذت ببرید، حتی اگر پیشزمینهی تخصصی زبان ندارید.
صرفهجویی در زمان:
با حذف مطالب تکراری و تمرکز بر هستهی اصلی مباحث، به شما کمک میکنیم تا زمان خود را به بهترین شکل مدیریت کنید.
کلاسهای روش تدریس مدرسان شریف با تدریس اساتید برجسته، این مسیر را تکمیل میکنند. در این کلاسها، مفاهیم به صورت عمیقتر، با مثالهای کاربردی و با پاسخ به تمام سوالات شما تدریس میشوند تا با آمادگی کامل و اعتماد به نفس بالا به سراغ این درس مهم بروید. با مدرسان شریف، روش تدریس را نه فقط برای کنکور، بلکه برای تبدیل شدن به یک مدرس کارآزموده یاد بگیرید.
منابع تکمیلی:
- Approaches and Methods in Language Teaching (Richards and Rodgers)
- Principles of language learning and teaching (Douglas Brown)
ب) زبان شناسی
درس زبان شناسی در آزمون ارشد سالهای اخیر 17 سوال را به خود اختصاص داده است.
زبانشناسی، علم شگفتانگیز بررسی زبان، شما را به سفری در دنیای آواها (آواشناسی)، ارتباط زبان و جامعه (جامعهشناسی زبان)، و قواعد بنیادین ساختار زبان (زبانشناسی ساختگرا) و شاخههای جذاب دیگر میبرد. اما همین گستردگی و تنوع، یک چالش بزرگ ایجاد میکند: بسیاری از مباحث، حتی برای دانشجویانی که در دوره کارشناسی زبان خواندهاند، کاملاً جدید و ناآشنا به نظر میرسد.
اینجاست که سردرگمی شروع میشود: از کجا شروع کنیم؟ کدام بخش مهمتر است؟ چطور این همه مفهوم متفاوت را کنار هم قرار دهیم؟ دقیقاً در همین نقطه، نیاز به یک نقشه راه روشن و یک منبع جامع و ساختاریافته حیاتی میشود.
مدرسان شریف این نقشه راه را برای شما در درس زبان شناسی کارشناسی ارشد زبان انگلیسی ترسیم کرده است:
کتاب زبانشناسی جامع:
پوشش کامل و منظم:
ما تمام شاخههای مهم زبانشناسی مورد نیاز کنکور را در یک ساختار منسجم و منطقی گردآوری کردهایم. دیگر نیازی به جستجو در منابع پراکنده نیست.
مسیر یادگیری شفاف:
هر بخش به صورت گامبهگام توضیح داده شده تا پیچیدگیها برایتان ساده شود.
تمرکز بر کنکور:
با تحلیل دقیق سوالات سالهای گذشته و ارائه توضیحات تشریحی، دقیقاً به شما نشان میدهیم که طراحان سوال روی چه مفاهیمی تمرکز دارند.
کلاسهای تخصصی زبانشناسی
تدریس و رفع اشکال مفاهیم پیچیده:
مفاهیم پیچیده زبانشناسی نیاز به توضیح و تدریس تخصصی دارند. اساتید برجسته ما در کلاسها، نهتنها مطالب کتاب را به صورت عمیقتر باز میکنند، بلکه به تمام سوالات شما پاسخ میدهند و نکات تکمیلی و تکنیکهای تستزنی را آموزش میدهند.
یادگیری فعال:
کلاسها فرصتی عالی برای تعامل، پرسش و پاسخ و تثبیت نهایی مطالب در ذهن شما هستند.
با ترکیب کتاب و کلاسهای زبانشناسی مدرسان شریف، دیگر از گستردگی این درس نگران نخواهید بود. ما به شما کمک میکنیم تا با دیدی روشن و تسلط کامل به یکی از تعیینکنندهترین درسهای کنکور ارشد آموزش زبان انگلیسی پاسخ دهید.
منابع تکمیلی:
- The Study of Language (George Yule)
- An Introduction to Language (Fromkin)
ج) آزمونسازی
درس آزمونسازی در آزمون ارشد سالهای اخیر 17 سوال را به خود اختصاص داده است.
درس آزمونسازی دنیای تخصصی سنجش و ارزیابی مهارتهای زبانی است. این درس شاید در نگاه اول کمی پیچیده به نظر برسد و ندانید دقیقاً روی کدام بخشها باید تمرکز کنید تا بهترین نتیجه را در کنکور بگیرید.
اما اگر به شما بگوییم راهی وجود دارد که با اطمینان خاطر، دقیقاً مطالبی را مطالعه کنید که بیشترین شباهت را به سوالات کنکور دارند، چه؟
این ادعا نیست، بلکه نتیجهی سالها تحلیل دقیق و کار کارشناسی تیم مدرسان شریف است! کتاب و کلاسهای آزمونسازی ما به دلیل انطباق چشمگیر و کمنظیرشان با سوالات کنکور سالهای متمادی، زبانزد داوطلبان موفق هستند.
چطور به این سطح از انطباق رسیدهایم؟
کتاب آزمونسازی مدرسان شریف:
تحلیل دقیق کنکورها:
ما خط به خط سوالات کنکورهای گذشته را تحلیل کردهایم تا الگوها، مفاهیم پرتکرار و نکات مورد علاقه طراحان را شناسایی کنیم.
تمرکز بر اولویتها:
به جای سردرگم کردن شما با تمام جزئیات تئوری آزمونسازی، فقط و فقط روی مباحثی تمرکز کردهایم که بالاترین احتمال طرح در کنکور را دارند.
بیان ساده و مثالهای کنکوری:
مفاهیم تخصصی با زبانی روان توضیح داده شده و با مثالهایی مشابه سوالات واقعی کنکور، کاربرد آنها را خواهید آموخت.
کلاسهای آزمونسازی مدرسان شریف:
تکمیل پازل انطباق:
اساتید ما با تسلط کامل بر آخرین تغییرات و روندهای کنکور، نکات تکمیلی و تکنیکهایی را آموزش میدهند که برگرفته از جدیدترین تحلیلها هستند و احتمال دیدن سوالات مشابه آنها در جلسه آزمون بسیار بالاست.
رفع اشکال هدفمند:
در کلاسها، روی چالشبرانگیزترین بخشها و سوالاتی که بیشترین انطباق را با کنکور دارند، تمرکز ویژهای صورت میگیرد.
با مدرسان شریف، دیگر نیازی به حدس زدن نیست! شما با منابعی مطالعه خواهید کرد که مسیر سوالات آزمونسازی را با دقتی مثالزدنی برایتان روشن میکنند و کسب درصد بالا در این درس را به یک هدف دستیافتنی تبدیل مینمایند.
منابع تکمیلی
- Testing Language Skills From Theory to Practice (FAJAB)
- Testing in Language Programs (James Dean Brown)
مترجمی زبان انگلیسی
الف) زبان شناسی و واژه شناسی
درس زبان شناسی و واژه شناسی در آزمون ارشد سالهای اخیر 10 سوال را به خود اختصاص داده است.
ترجمه، فراتر از یافتن معادلهای سطحی کلمات است. یک مترجم حرفهای باید به عمق ساختار زبان (زبانشناسی) و دنیای پیچیده و پویای واژگان (واژهشناسی) نفوذ کند تا بتواند پیام را با تمام ظرافتهایش منتقل کند. اینجاست که درس «زبانشناسی و واژهشناسی» نقشی حیاتی در مسیر شما ایفا میکند.
اما چالش کجاست؟ گستردگی مباحث زبانشناسی (از آواشناسی و ساختواژه گرفته تا نحو و معناشناسی) و جزئیات دقیق واژهشناسی (ریشهشناسی، روابط معنایی، تغییرات واژگانی) میتواند گیجکننده باشد. چطور میتوان این دانش نظری را به ابزاری کاربردی برای ترجمه تبدیل کرد؟ کدام بخشها برای یک مترجم در آزمون ارشد و حرفهی آیندهاش کلیدیتر هستند؟
پاسخ، در رویکرد هدفمند مدرسان شریف نهفته است:
کتاب تخصصی زبانشناسی و واژهشناسی:
تمرکز بر کاربرد در ترجمه: برخلاف منابع عمومی، این کتاب مفاهیم زبانشناسی و واژهشناسی را با نگاهی مترجممحور ارائه میدهد. شما یاد میگیرید چگونه درک ساختار جمله به رفع ابهام کمک میکند یا چگونه شناخت ریشه و روابط واژگان به انتخاب دقیقترین معادل میانجامد.
ساختار منسجم و اولویتبندی شده: ما مباحث پراکنده را در یک چارچوب منطقی سازماندهی کردهایم و بر مفاهیمی تمرکز داریم که مستقیماً در تحلیل متن مبدأ و تولید متن مقصد و سوالات کنکور گرایش مترجمی کاربرد دارند.
پوشش کامل و بهینه: تمام سرفصلهای ضروری کنکور از نکات پایه تا مباحث تخصصی مورد نیاز مترجمان به صورت یکجا و با زبانی قابل فهم ارائه شده است.
کلاسهای تخصصی زبانشناسی:
کاربردی:
یادگیری حل مسائل ترجمه با استفاده از ابزارهای زبانشناسی و واژهشناسی
تعمیق درک و رفع اشکال:
کلاسها فرصتی بینظیر برای پرسش و پاسخ و درک عمیقتر مفاهیمی هستند که شاید در مطالعه فردی چالشبرانگیز باشند.
آمادگی برای سوالات کنکور مترجمی:
تمرکز ویژهای بر تحلیل و پاسخگویی به سبک سوالات زبانشناسی و واژهشناسی در کنکور گرایش مترجمی وجود دارد.
با مدرسان شریف، زبانشناسی و واژهشناسی دیگر مجموعهای از تئوریهای انتزاعی نخواهند بود، بلکه به جعبهابزار قدرتمند شما برای تحلیل دقیقتر متون و ارائه ترجمههایی وفادارتر و روانتر تبدیل خواهند شد.
منابع تکمیلی:
- The Study of Language (George Yule)
- An Introduction to Language (Fromkin)
ب) اصول و مبانی نظری ترجمه
درس اصول و مبانی نظری ترجمه در آزمون ارشد سالهای اخیر 17 سوال را به خود اختصاص داده است.
ورود به دنیای حرفهای ترجمه، نیازمند درک عمیق نظریههایی است که این رشته را شکل دادهاند. درس «اصول و مبانی نظری ترجمه» دقیقاً به همین موضوع میپردازد و سنگ بنای دانش تخصصی شما در مقطع ارشد مترجمی خواهد بود. اما چگونه میتوان بر این مباحث گسترده و گاه پیچیده مسلط شد؟
راهکار اثباتشده مدرسان شریف: ترکیب کتاب مرجع و کلاسهای تخصصی!
کتاب اصول و مبانی نظری ترجمه مدرسان شریف (منبع زبانزد داوطلبان موفق):
این کتاب که به عنوان منبعی قابل اعتماد و کارآمد بین دانشجویان شناخته شده، با یک ساختار هوشمندانه، تمام نیازهای شما را پوشش میدهد:
نظریههای کلیدی: آشنایی سازمانیافته با دیدگاههای بنیادین ترجمه.
ترجمه شفاهی:
ارائه مفاهیم به شکلی روشن و قابل فهم.
مباحث نوین و کاربردی:
پوشش کامل ترجمه ماشینی و زیرنویس
نبض کنکور:
تحلیل سوالات کنکور با پاسخهای کاملاً تشریحی + ۴ آزمون خودسنجی استاندارد.
کلاسهای تخصصی اصول و مبانی نظری ترجمه:
کلاسهای ما مسیر مطالعه کتاب را تکمیل میکنند:
رمزگشایی نظریهها:
اساتید برجسته ما، پیچیدهترین نظریههای ترجمه را با بیانی شیوا و مثالهای کاربردی برای شما رمزگشایی میکنند. دیگر خبری از مفاهیم گنگ و انتزاعی نیست!
بحث و تعامل:
کلاس، فضایی ایدهآل برای پرسش سوالات، رفع ابهامات عمیق و بحث پیرامون چالشهای نظری و عملی ترجمه است.
تمرکز بر نکات کنکوری:
اساتید با اشراف کامل بر روند سوالات کنکور، نکات کلیدی و تکنیکهای پاسخگویی به سوالات این درس را به شما آموزش میدهند و شما را برای انواع سوالات آماده میکنند.
پوشش جامع:
کلاسها در کنار کتاب، تضمین میکنند که هیچ نکتهی مهمی از دید شما پنهان نماند و با دیدی ۳۶۰ درجه بر مباحث مسلط شوید.
با ترکیب قدرتمند کتاب جامع و کلاسهای تخصصی مدرسان شریف، شما نه تنها دانش نظری لازم را کسب میکنید، بلکه به درکی عمیق و کاربردی از اصول و مبانی ترجمه دست مییابید و با اطمینان کامل به استقبال یکی از مهمترین دروس کنکور ارشد مترجمی میروید.
منابع تکمیلی:
- Introducing Translation Studies (Munday)
- Translation an Advanced Resource Book (Hatim and Munday)
پ) بررسی مقابلهای ساخت جمله
درس بررسی مقابلهای ساخت جمله ترجمه در آزمون ارشد سالهای اخیر 5 سوال را به خود اختصاص داده است.
چرا گاهی یک ترجمه، با وجود درست بودن لغات نامأنوس به نظر میرسد؟ ریشه خطاهای رایج مترجمان کجاست؟ پاسخ در درک عمیق تفاوتهای ساختاری بین زبان فارسی و انگلیسی و تحلیل خطاهایی است که از این تفاوتها ناشی میشوند. این دقیقاً همان کاری است که در درس «بررسی مقابلهای ساخت جمله انجام میدهیم.
اما نیازی نیست در دریایی از تئوریهای زبانشناسی غرق شوید! ما در مدرسان شریف، با تمرکز کامل بر نیازهای کنکور ارشد مترجمی و کاربرد عملی آن، راهکاری بهینه ارائه کردهایم:
جزوه تخصصی بررسی مقابلهای و تحلیل خطای مدرسان شریف:
به جای یک کتاب حجیم، ما عصارهی دانش مورد نیاز شما را در یک جزوه هدفمند و فشرده گردآوری کردهایم. این جزوه:
مقایسهی کاربردی:
مستقیماً به سراغ مهمترین تفاوتهای ساختاری بین فارسی و انگلیسی میرود که بیشترین تأثیر را در ترجمه دارند.
بررسی خطاهای رایج:
الگوهای خطاهای متداول مترجمان را شناسایی و تحلیل میکند تا شما آگاهانه از آنها دوری کنید.
تمرکز کنکوری:
طراحی شده بر اساس تحلیل دقیق سوالات سالهای گذشته کنکور ارشد مترجمی.
کلاسهای تخصصی بررسی مقابلهای ساخت جمله:
این کلاسها، جزوه مدرسان شریف را زنده میکنند و دانش شما را به سطح بالاتری میبرند.
تدریس عمیق و مثالمحور:
اساتید متخصص ما با استفاده از مثالهای واقعی ترجمه، مفاهیم کلیدی جزوه را به صورت عمیق و کاربردی تدریس میکنند.
تحلیل عملی خطاها:
در کلاس، به صورت عملی با نمونههای خطا مواجه میشوید و یاد میگیرید چگونه آنها را شناسایی و اصلاح کنید.
رفع اشکال و پرسش و پاسخ:
فرصتی بینظیر برای پرسیدن سوالاتتان و درک کامل چالشبرانگیزترین مباحث این درس.
تکنیکهای کنکوری:
یادگیری نحوه پاسخگویی به سبک سوالات این درس در آزمون ارشد.
با ترکیب جزوه فشرده و کلاسهای تعاملی مدرسان شریف، شما نه تنها مفاهیم نظری بررسی مقابلهای را یاد میگیرید، بلکه به ابزاری قدرتمند برای پیشبینی مشکلات ترجمه، جلوگیری از خطاهای رایج و ارائه ترجمههایی دقیقتر و طبیعیتر مجهز میشوید.
منابع تکمیلی:
- Contrastive Analysis and Error Analysis (Keshavarz)
- Contrastive and Error Analysis (Zia Hosseini)
ج) مهارتهای ترجمه
سوالات درس مهارتهای ترجمه در آزمون ارشد سالهای اخیر به صورت ترکیبی با اصول و مبانی نظری ترجمه طرح شدهاند و سوال مستقیمی از این درس طرح نشده است.
ترجمه خوب، فراتر از دانش واژگان و گرامر، نیازمند مجموعهای از مهارتهای عملی است. چگونه میتوان سبک متن مبدأ را حفظ کرد؟ با اصطلاحات و عبارات فرهنگی چگونه برخورد کنیم؟ چگونه متنی روان و دقیق در زبان مقصد تولید کنیم؟ درس «مهارتهای ترجمه» به شما کمک میکند تا این تکنیکهای ضروری را فرا بگیرید.
برای تسلط بر این مهارتها، کتاب مهارتهای ترجمه مدرسان شریف به عنوان منبع اصلی و راهنمای جامع شما طراحی شده است. این کتاب با الهامگیری هوشمندانه از کتاب ارزشمند «ترجمه متون اسلامی» دکتر منافی، از بستر دقیق و چالشبرانگیز این متون برای آموزش مهارتهای ترجمه جهانشمول استفاده میکند. چرا این رویکرد مؤثر است؟
- تمرین دقت و امانتداری: کار با متون اسلامی نیازمند دقت بسیار بالا در انتقال معنا و حفظ امانت است؛ مهارتی که برای ترجمه هر نوع متنی حیاتی است.
- مواجهه با چالشهای واقعی: این متون شما را با چالشهایی نظیر اصطلاحات خاص، مفاهیم فرهنگی عمیق و ساختارهای زبانی پیچیده روبرو میکنند و تکنیکهای لازم برای غلبه بر آنها را به شما میآموزند.
- یادگیری مهارتهای کلیدی: از طریق مثالها و تمرینهای عملی برگرفته از این الگو، شما مهارتهایی نظیر معادلیابی دقیق، بازآفرینی سبک، حفظ انسجام متن و انتقال صحیح پیام را به صورت کاربردی فرا خواهید گرفت.
کتاب مهارتهای ترجمه مدرسان شریف، با ساختاری منسجم و تمرکز بر جنبههای عملی، تمام آن چیزی است که برای یادگیری و تمرین تکنیکهای ضروری ترجمه و کسب آمادگی لازم برای پاسخگویی به سوالات این درس در کنکور ارشد نیاز دارید. این کتاب به تنهایی میتواند راهنمای شما در مسیر تبدیل شدن به یک مترجم ماهرتر باشد.
منابع تکمیلی:
- An Approach to English Translation of Islamic Texts I (Manafi)
- An Approach to English Translation of Islamic Texts II (Manafi)
زبان و ادبیات انگلیسی
الف) تاریخ ادبیات انگلیسی
درس تاریخ ادبیات انگلیسی در آزمون ارشد سالهای اخیر 33 سوال را به خود اختصاص داده است.
قرنها ادبیات، صدها نویسنده، دهها جنبش… درس تاریخ ادبیات انگلیسی میتواند مثل یک اقیانوس بیکران به نظر برسد. چطور میتوان بر این حجم عظیم مسلط و برای کنکور ارشد آماده شد؟
راه حل: کتاب تاریخ ادبیات انگلیسی مدرسان شریف – طراحی شده برای مطالعه فردی و موفقیت شما.
کتاب تاریخ ادبیات انگلیسی مدرسان شریف براساس موارد ذیل کار را برایتان آسان کرده است:
- پوشش کامل، ساختار منظم: پوشش تمام دورهها، نویسندگان و جنبشهای کلیدی مورد توجه طراحان کنکور، به صورت طبقهبندی شده و قابل فهم.
- خودآموز و روان: توضیحات شفاف و زبان ساده، مناسب برای مطالعه مستقل و بدون نیاز به کمک خارجی.
- تمرکز ویژه بر کنکور: بررسی نکات مهم و پرتکرار آزمونهای ارشد، بدون اطلاعات اضافی و گیجکننده.
- راهنمای شما: قدم به قدم در دنیای ادبیات انگلیسی پیش بروید و با اطمینان برای موفقیت در کنکور ارشد آماده شوید.
دیگر نگران حجم مطالب نباشید! کتاب تاریخ ادبیات مدرسان شریف، منبع کامل و کارآمدی است که به تنهایی شما را برای رویارویی با سوالات این درس در آزمون کارشناسی ارشد مجهز میکند.
منابع تکمیلی:
- The Norton Anthology of English Literature
- Companion to Literature in English (Cambridge)
ب) نقد و اصطلاحات ادبی
درس نقد و اصطلاحات ادبی در آزمون ارشد سالهای اخیر 17 سوال را به خود اختصاص داده است.
چگونه میتوان فراتر از خواندن سطح یک داستان یا شعر رفت و به لایههای عمیقتر معنایی، ساختاری و زیباییشناختی آن نفوذ کرد؟ پاسخ در تسلط بر «نقد ادبی» و «اصطلاحات ادبی» نهفته است؛ ابزارهایی که به شما قدرت تحلیل، تفسیر و درک حرفهای متون ادبی را میدهند. از فرمالیسم و ساختارگرایی گرفته تا نقد فمینیستی و پسااستعماری، و شناخت دقیق اصطلاحاتی چون کنایه، استعاره، یا جریان سیال ذهن، همه و همه پایههای دانش شما در مقطع ارشد خواهند بود.
اما پیمودن این مسیر پر از تئوریها و اصطلاحات متنوع، نیازمند یک راهنمای دقیق و قابل اعتماد است. کتاب نقد و اصطلاحات ادبی مدرسان شریف دقیقاً با همین هدف طراحی شده: تا همراه و استاد شما در مطالعه باشد.
کتاب نقد و اصطلاحات ادبی مدرسان شریف چگونه به شما کمک میکند؟
- رمزگشایی نظریههای پیچیده: مکاتب و رویکردهای مختلف نقد ادبی از کلاسیک تا معاصر با زبانی شیوا و توضیحات گامبهگام ارائه شدهاند تا درک آنها برایتان آسان شود.
- فرهنگ جامع اصطلاحات: صدها اصطلاح ادبی کلیدی که برای تحلیل متن و پاسخ به سوالات کنکور ضروری هستند، به صورت منظم دستهبندی شده و با تعاریف روشن و مثالهای کاربردی توضیح داده شدهاند.
- پیوند نظریه و عمل: کتاب صرفاً به ارائه تئوری بسنده نمیکند، بلکه با مثالهایی از دل متون ادبی مشهور، به شما نشان میدهد چگونه از این نظریهها و اصطلاحات در تحلیل عملی استفاده کنید.
- آمادگی هدفمند برای کنکور: با تمرکز بر مباحث و اصطلاحاتی که بیشترین تکرار را در آزمونهای ارشد داشتهاند، به شما کمک میکند تا مطالعهای بهینه و نتیجهگرا داشته باشید.
کتاب نقد و اصطلاحات ادبی مدرسان شریف یک دوره آموزشی کامل و خودخوان است که شما را قدم به قدم با ابزارهای ضروری یک تحلیلگر ادبی مجهز میکند و با اطمینان به سوی موفقیت در آزمون کارشناسی ارشد هدایت مینماید.
منابع تکمیلی:
- An Introduction to Literary Criticism (Dutton)
- The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms (Baldick)
گرایشها و موقعیتهای شغلی و استخدامی ( بازار کار ) رشته مجموعه زبان انگلیسی ( کد 1121) :
گرایش آموزش زبان انگلیسی:
فارغالتحصیلی در این گرایش، شما را به متخصصی در زمینه آموزش زبان تبدیل میکند و درهای متنوعی را در بازار کار ایران به روی شما میگشاید. نیاز به مدرسان زبان انگلیسی متخصص و آگاه به اصول علمی تدریس، همواره در کشور وجود دارد و رو به افزایش است. برخی از مهمترین مسیرهای شغلی عبارتند از:
تدریس در دانشگاهها و مراکز آموزش عالی:
-
به عنوان عضو هیئت علمی یا مدرس مدعو در دروس عمومی و تخصصی زبان انگلیسی.
-
تدریس حرفهای در آموزشگاههای زبان: فعالیت به عنوان مدرس سطوح پیشرفته، سوپروایزر آموزشی، یا برگزارکننده دورههای تربیت مدرس (TTC).
-
مدیریت آموزشی: تصدی پستهای مدیریتی در دپارتمانهای زبان انگلیسی آموزشگاهها یا تأسیس آموزشگاه زبان شخصی.
-
طراحی و تولید محتوای آموزشی: همکاری با انتشارات یا موسسات آموزشی برای تألیف کتابهای درسی، کمکآموزشی، طراحی سیلابس و محتوای دورههای آنلاین.
-
کارشناس آزمونسازی و ارزیابی: طراحی و برگزاری آزمونهای استاندارد زبان (مانند آزمونهای داخلی سازمانها یا آموزشگاهها) و تحلیل نتایج آنها.
-
پژوهش در زمینه آموزش زبان: ادامه تحصیل در مقطع دکتری و فعالیت به عنوان پژوهشگر در دانشگاهها و مراکز تحقیقاتی.
-
مشاوره آموزشی: ارائه مشاوره به زبانآموزان، مدرسان، یا موسسات برای بهبود فرآیندهای یادگیری و آموزش.
-
این گرایش با توجه به اهمیت روزافزون زبان انگلیسی، یکی از کاربردیترین و پرتقاضاترین مسیرها در بازار کار آموزشی ایران محسوب میشود.
گرایش زبان و ادبیات انگلیسی:
شاید در نگاه اول، مسیر شغلی این گرایش عمدتاً آکادمیک به نظر برسد؛ اما مهارتهای عمیقی که در این دوره کسب میکنید (مانند تفکر انتقادی، تحلیل دقیق متون، نگارش قوی و درک فرهنگی عمیق) کاربردهای گستردهای دارند:
تدریس و پژوهش در دانشگاهها: اصلیترین مسیر شغلی، ادامه تحصیل در مقطع دکتری و فعالیت به عنوان عضو هیئت علمی، تدریس دروس ادبیات، نقد ادبی و دروس مرتبط، و انجام پژوهشهای تخصصی.
فعالیت در حوزه نشر: همکاری با انتشارات به عنوان ویراستار تخصصی متون ادبی ترجمه شده، کارشناس انتخاب آثار برای ترجمه، یا نویسنده مقدمه و نقد کتاب.
نقد ادبی و روزنامهنگاری فرهنگی: نوشتن نقد و تحلیل آثار ادبی در مجلات تخصصی، روزنامهها و وبسایتهای فرهنگی.
تولید محتوا: فعالیت به عنوان نویسنده یا ویراستار محتواهای فرهنگی، ادبی و هنری به زبان انگلیسی یا فارسی برای سازمانها، رسانهها یا پلتفرمهای آنلاین.
کار در مراکز فرهنگی و پژوهشی: همکاری با کتابخانهها، موزهها، رایزنیهای فرهنگی و موسسات پژوهشی که نیازمند تحلیل متون و درک فرهنگی هستند.
ترجمه تخصصی آثار ادبی: ترجمه رمان، شعر، نمایشنامه و متون انتقادی (نیازمند مهارتهای تکمیلی ترجمه).
ادامه تحصیل و پژوهش بینرشتهای: ترکیب دانش ادبیات با حوزههایی مانند مطالعات فرهنگی، فلسفه، تاریخ، هنر و…
فارغالتحصیلان این گرایش، سرمایههای فکری ارزشمندی هستند که با مهارتهای تحلیلی و نوشتاری خود میتوانند در عرصههای فرهنگی، آموزشی و پژوهشی کشور نقشآفرینی کنند.
گرایش مترجمی زبان انگلیسی:
در دنیای امروز که ارتباطات بینالمللی حرف اول را میزند، نیاز به مترجمان حرفهای و متخصص بیش از هر زمان دیگری احساس میشود. این گرایش شما را برای ایفای نقش پل ارتباطی میان زبانها و فرهنگها آماده میکند و فرصتهای شغلی بسیار متنوعی را پیش روی شما قرار میدهد:
ترجمه کتبی تخصصی: فعالیت به عنوان مترجم در زمینههای مختلف (فنی-مهندسی، پزشکی، علوم انسانی، حقوقی، بازرگانی و…) برای سازمانها، شرکتها، انتشارات یا به صورت آزاد (فریلنس).
ترجمه رسمی: همکاری با دفاتر ترجمه رسمی پس از قبولی در آزمون مربوطه و دریافت پروانه.
ترجمه شفاهی (همزمان و پیاپی): فعالیت در همایشها، جلسات تجاری، مذاکرات بینالمللی، همراهی هیئتهای خارجی و… (نیازمند مهارتهای ویژه و تجربه).
ترجمه دیداری-شنیداری: ترجمه و زیرنویسگذاری فیلمها، سریالها، مستندها و محتواهای چندرسانهای.
بومیسازی: ترجمه و تطبیق فرهنگی نرمافزارها، وبسایتها و بازیهای کامپیوتری برای بازار ایران.
ویراستاری ترجمه: بازبینی و ویرایش متون ترجمه شده برای اطمینان از صحت، دقت و روانی آنها.
مدیریت پروژه ترجمه: هماهنگی و مدیریت پروژههای بزرگ ترجمه در شرکتها یا دارالترجمهها.
تدریس اصول و فنون ترجمه: فعالیت در دانشگاهها یا موسسات آموزشی برای تدریس دروس مرتبط با ترجمه.
فعالیت در سازمانهای بینالمللی و دولتی: همکاری با وزارت امور خارجه، سفارتخانهها، سازمانهای بینالمللی مستقر در ایران و شرکتهای بازرگانی بینالمللی.
گرایش مترجمی با توجه به نیاز گسترده صنایع مختلف و ارتباطات جهانی، یکی از کاربردیترین و پردرآمدترین مسیرهای شغلی در حوزه زبان انگلیسی است و امکان فعالیت به صورت مستقل و فریلنسری نیز در آن بسیار بالاست.
افقهای جهانی: فرصتهای شغلی بینالمللی برای متخصصان زبان انگلیسی
تسلط پیشرفته بر زبان انگلیسی و دانش تخصصی که در مقطع کارشناسی ارشد (در هر یک از گرایشهای آموزش، ادبیات یا مترجمی) کسب میکنید، تنها به مرزهای ایران محدود نمیشود. زبان انگلیسی به عنوان زبان مشترک علم، تجارت، دیپلماسی و فرهنگ در سطح بینالمللی، دریچهای به سوی فرصتهای شغلی متنوع در سراسر جهان به روی شما میگشاید. مهارتهای شما در سطح جهانی ارزشمند و قابل ارائه هستند:
۱. آموزش و پژوهش آکادمیک:
تدریس زبان انگلیسی: با داشتن مدرک ارشد آموزش زبان و مدارک بینالمللی معتبر دیگر، فرصتهای تدریس در دانشگاهها، کالجها، موسسات زبان و مدارس بینالمللی در کشورهای مختلف (بهویژه در کشورهای غیرانگلیسیزبان آسیا، اروپا و آمریکای لاتین) بسیار زیاد است.
ادامه تحصیل و تحقیق (دکتری و پسادکتری): دانشگاههای معتبر جهان همواره پذیرای دانشجویان و پژوهشگران مستعد در رشتههای ادبیات انگلیسی، زبانشناسی کاربردی، مطالعات ترجمه و آموزش زبان هستند. این مسیر میتواند به موقعیتهای هیئت علمی در سطح بینالمللی منجر شود.
طراحی دورههای آموزشی و تربیت مدرس: فعالیت در سازمانهای بینالمللی یا شرکتهای آموزشی برای طراحی سیلابس، محتوای آموزشی و برگزاری دورههای تربیت مدرس در سطح جهانی.
۲. ترجمه، ترجمه شفاهی و بومیسازی:
سازمانهای بینالمللی:
کار به عنوان مترجم کتبی یا شفاهی در سازمانهایی مانند سازمان ملل متحد، اتحادیه اروپا، سازمانهای مردمنهاد و سایر نهادهای بینالمللی.
شرکتهای چند ملیتی:
نیاز به مترجمان متخصص برای اسناد تجاری، فنی، حقوقی و بازاریابی در شرکتهای بزرگ با فعالیت جهانی.
آژانسهای ترجمه بینالمللی:
همکاری با آژانسهای ترجمه معتبر در سراسر دنیا به صورت حضوری یا دورکاری (فریلنس).
بومیسازی:
بازار رو به رشد بومیسازی نرمافزار، وبسایت و بازیهای ویدیویی برای مخاطبان انگلیسیزبان یا سایر زبانها.
ترجمه رسمی و تخصصی:
فعالیت به عنوان مترجم رسمی (پس از کسب مجوزهای لازم در کشور مقصد) یا مترجم تخصصی در حوزههای خاص در بازارهای بینالمللی.
۳. تولید محتوا، ویرایش و ارتباطات:
صنعت نشر بینالمللی:
فعالیت به عنوان ویراستار، نمونهخوان، یا کارشناس محتوا در انتشاراتیهای بزرگ انگلیسیزبان.
رسانهها و بازاریابی:
تولید محتوای انگلیسی با کیفیت بالا برای وبسایتها، شبکههای اجتماعی، کمپینهای تبلیغاتی و رسانههای بینالمللی.
نویسندگی فنی:
تهیه راهنماهای کاربری، مستندات فنی و محتوای آموزشی برای شرکتهای فناوری و صنعتی.
نقشهای ارتباطی:
فعالیت در بخش روابط عمومی یا ارتباطات بینالملل سازمانها و شرکتها.
۴. نقد ادبی، تحلیل فرهنگی و پژوهش:
موسسات فرهنگی و هنری:
همکاری با موزهها، گالریها، بنیادهای فرهنگی و اندیشکدهها در زمینه تحلیل متون، نقد و پژوهشهای فرهنگی.
روزنامهنگاری و نقد:
نوشتن نقد و تحلیل برای نشریات و پلتفرمهای معتبر ادبی و فرهنگی بینالمللی.
مدرک کارشناسی ارشد شما در یکی از گرایشهای زبان انگلیسی، پایهای قدرتمند برای ساختن یک مسیر شغلی موفق در عرصه بینالمللی است. با برنامهریزی، تقویت مهارتهای لازم و پشتکار، میتوانید از تخصص خود در سطح جهانی استفاده کنید.
جهت تهیه محصولات مربوط به رشته کارشناسی ارشد زبان انگلیسی اینجا کلیک کنید.
توضیحات تکمیلی بسته آموزشی کارشناسی ارشد زبان انگلیسی
مدرسان شریف برای داوطلبانی که محدودیت زمانی دارند و به هر دلیلی نمی توانند در کلاس ها شرکت کنند، بسته های پیشنهادی بسیار جامع و مفیدی در نظر گرفته است که با استقبال فراوانی از سوی داوطلبان سراسر کشور رو به رو شده است.این بسته ها زیر نظر اعضای دپارتمان آموزشی هر رشته تهیه شده که شامل موارد زیر است:
پکیج های آموزشی:
- مجموعه کتب و جزوات تخصصی موردنیاز هر رشته
- کتاب مشاوره، برنامه ریزی و اطلاعات مفید هر رشته
- دو مرحله آزمون خودسنجی به همراه پاسخنامه تشریحی
- آزمون های آزمایشی حضوری (10 مرحله)
ردیف | نام کتاب |
1 | زبان عمومی ویژه رشته زبان |
2 | اصول و مبانی نظری ترجمه |
3 | واژه شناسی – زبان شناسی linguistic |
4 | بررسی مقابله ساخت جمله |
5 | مهارت های ترجمه |
مکمــل |
2 مرحله آزمون خودسنجی |
کتاب مشاوره و برنامه ریزی تحصیلی |
ردیف | نام کتاب |
1 | زبان عمومی ویژه رشته زبان |
2 | Methodology Teaching |
3 | Testing |
4 | Linguistic |
مکمــل |
2 مرحله آزمون خودسنجی |
کتاب مشاوره و برنامه ریزی تحصیلی |
ردیف | نام کتاب |
1 | زبان عمومی ویژه رشته زبان |
2 | مجموعه دروس تخصصی (تاریخ ادبیات انگلیسی) |
3 | نقد و اصطلاحات ادبی |
مکمــل |
2 مرحله آزمون خودسنجی |
کتاب مشاوره و برنامه ریزی تحصیلی |